Generalissimus Santa Anna právě přijel s hlavní částí své armády a teprve teď se dozvěděl že v misii jsou ženy a děti.
Generalisimo Santa Anna je stigao sa glavninom vojske i sada je saznao da u misiji ima žena i dece.
Jo, ale až teprve teď je vídáme v televizi.
Da, ali tek sada ih vidimo da se pojavljuju na TV-u.
Kolikrát jsem to slyšel a teprve teď tomu rozumím.
Стара изрека, коју сам тек данас први пут разумео.
Ty sis počkal až zahodim tu pistoli, a až teprve teď mi řekneš že jedeme mrknout na Lestera?
Pustio si me da bacim pištolj i onda kažeš da idemo vidjeti Lestera?
Teprve teď mám pocit, že jsem nějak užitečnej.
Po prvi puta osjeæam da imam nekakvu svrhu.
Jsme tu ve válce a já se to dozvídám teprve teď?
Nije me zvao. Mi smo ovde u ratu a ja to tek sad otkrivam?
Až teprve teď se dozvídám, že nějaká chata vůbec existuje.
Nisam uopæe znao kako postoji kabina u koju bi me mogao voditi!
Teprve teď se staví na vlastní nohy.
Trenutno pokušava da vrati svoj život nazad.
A důvod proč to zjišťuju teprve teď... nebo se mi znovu chystáš citovat pravidlo číslo čtyři?
A razlog što ovo saznajem tek sada je... Ili æeš mi citirati pravilo broj 4 ponovo?
Leonarde, vzpomínáš si, jak jsem říkala, že to teprve teď začalo?
Leonard, seæaš se kad sam rekla da je poèelo?
Oni ho teprve teď kurva vezou?
Tek sada ga vodite? Sklanjaj se s' puta!
To by vysvětlovalo to pouto a proč se jí zbavil teprve teď.
Misliš da je njegov? -To objašnjava vezu i zašto je se nije rešio.
Ne, já vím, ale během těch prvních jsme si jen povídali, a teprve teď se do toho dostal.
Ne, znam, ali u toku prvog smo samo prièali, a ovo je prvi koji zapravo igramo.
A bude to narychlo, protože ten meč a srdce našli teprve teď.
A podsticaj je to da su upravo pronašli maè i kameno srce.
Nemluvil jsi s Holly hodinu, a říkáš mi to teprve teď?
Nisi razgovarao s Holly cijeli sat, i tek mi sad kažeš?
Ale teprve teď ta bolest začíná proudit, je to tak?
Ali, bol tek sada poèinje da teèe, zar ne?
Jako kdyby se období půstu vynalezlo teprve teď.
Kao da je korizmeni post tek sada izmišljen.
Jsou zde pole po tisíce let skrytá v permafrostu a lidé na to začínají přicházet teprve teď.
Tamo ispod permafrosta postoje zakljuèana polja gipsa koja su tu tisuæama godina i tek sad su ljudi to poèeli shvaæati.
Omlouvám se, teprve teď mi řekli, že tu čekáte.
Oprostite. Nisu mi rekli da me èekate.
Ale začal jsem znovu chodit. A teprve teď mi to začíná dávat smysl.
Ali poèeo sam da idem i polako poèinjem da shvatam.
Můj minulý život je v troskách a já ho teprve teď začínám dávat dohromady.
Moj život je uništen, i tek sam sad poèela da se oporavljam.
Což teprve teď začíná být zjevné, když tu stojíte sama na dráze a uvědomujete si, že zatímco jste se skrývala za svou pomstou, všichni kolem vás se vyvíjeli.
Što, prepostavljam, sad postaje oèigledno, dok stojiš tu sama, shvataš da dok si se krila iza svoje misije osvete, svi drugi oko tebe su nastavili dalje.
Teprve teď jsme shromáždili naše jednotky.
Tek sad smo uspeli da okupimo trupe.
Ne, myslím, že si nějaký čas s tou fantazií pohrával, ale teprve teď si ji konečně plní.
Ne. Dugo fantazira o tome, a sad je najzad ostvario fantaziju.
Teprve teď začínám chápat, proč Vulcan dokáže zajet na technickém okruhu Nardo v jižní Itálii o devět sekund rychlejší kolo, než McLaren P1.
Sad razumijem zašto je Vulkan, na stazi Nardo u Italiji, za testiranje upravljanja, bio 9 sekundi brži od Maklarena P1!
Teprve teď si všímáš, že tady není, viď?
Ti si jedina koja primeæuje da ga nema, jel'?
A teprve teď mi došlo, že mám zodpovědnost nejenom k sobě, a že se budu muset změnit.
I shvatio sam da imam odgovornost veću od mene samog, i da ću morati da se promenim.
0.24813914299011s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?